Тексты

В настоящий момент на сайте выложены эвенкийские и селькупские тексты из архива ЛАЛС НИВЦ МГУ, записанные в период с 1998 по 2011 гг., и селькупские тексты из других архивов, записанные в 1920-е – 1980-е гг. Все тексты из архива ЛАЛС имеют графическое и звуковое представление, большинство также видео пердставление. Тексты из других архивов, записанные до середины 20 века, имеют только графическое представление, более поздние записи иногда и звуковое представление.

Графическое представление состоит из официально принятой для каждого языка графической записи и фонетической транскрипции, близкой к фонематической, но отражающей особенности отдельных говоров. В транскрипционной записи слова разделены на морфемы, и каждая морфема снебжена грамматической аннотацией. К текстам дается пофразовый перевод на русский язык. Таким образом, тексты на сайте можно прочитать, прослушать и просмотреть.

Кроме того, тексты можно посмотреть на портале LangueDoc, где звуковой, видео- и графический ряды синхронизированы. Для этого нужна пройти по ссылке.

свернуть развернуть
селькупский

Александр Тимофеевич исполняет песню Василия Ивановича Чекурмина (Понга-иры).

селькупский

Мария Степановна описывает свое детство. Она рассказывает о сезонных перекочевках, описывает места, где семья зимовала и где проводила лето.

селькупский

Рассказчик говорит о своей жизни. Он рассказывает о детстве, о работе и ее сложностях.

селькупский

Константин Чекурмин исполняет песню, написанную Михаилом Боякиным. Песня поется от имени старика-эвенка, который потерял сына.