Шаман. Н. Г. Егорова

Текст записан в 2016 году в Ербогачене. Наталья Григорьевна Егорова вспоминает, как когда-то с другими детьми тайком наблюдали камлание.

текст + перевод
(1) hуюкӯндӯ куӈакарнун бу бирадӯ элбэскэ̄тчэӈкӣвун, олломӣдяӈкӣвун. (2) Тукса̄ктадяӈкӣвун. (3) Ēкун, упкат умуко̄ндӯ гиркудяӈкӣвун. (4) Умнэ̄ тулӣлэ̄ бэе эмэчэ̄н. (5) Дюкчава иливча̄н мундӯ. (6) Бу ичэтмӯдечэ̄вун, ēкун тадӯ дюкчадӯ о̄дян. (7) Бэеткэ̄р гундерэ: (8) «Тар шаман эмэчэ Ӈо̄коннола̄. (9) Это, эмэчэ. (10) Долбонтоно ēлдяӈа̄н, тадӯ hавалилдяӈа̄н, мундӯ». (11) Бу ичэтмӯдечэ̄вун. (12) Лёня Монахов ӈэнэрэн, ēкун дюкчалӣ ēкуна, саӈа̄рвэ пуруллэн, ичэтта̄вун долбонтоно, ēва о̄лдян тадӯ шаман. (13) Та̄ла̄ илэл, ēкур, аhал эмэчэ̄тын. (14) Ӣрэ. (15) Дюкча ēкунман hамна, уркэвэн hамна. (16) Бу та̄ла̄ ēкундула̄, пурулчава ичэтна̄дерэв. (17) Ичэтчэрэв. (18) Тадӯ hама̄н тэтчэ ēкунми, hунми тэтчэ. (19) Ēкунми гача̄. (20) Бубен-то забыла как... (21) И ēкун, аhал тэгэчэл. (22) Тэгэтчэрэ. (23) Ала̄тчэрэ, ēя о̄лдян. (24) Потом, тадук тулӣлӣ бэе ӈэнэдечэ̄н. (25) Мунэ гунден: (26) «Ēва о̄дяс? (27) hурукэллу эдук». (28) Бу гундерэв: (29) «Бу ичэтчэрэв, ēва hама̄н о̄лдян». (30) Нуӈан мунэ э̄стэн тадук. (31) Бу тукса̄hинэв. (32) Туг бу долболтонолӣ гиркудеӈнэрэвун та̄ла̄. (33) Мунэ гониккӣл. (34) Бу нян эмэӈнэрэв. (35) Туг ичэтчэчэ̄вун, ēва hама̄н тадӯ, hама̄н, hилгинденэ, ēкундулӣ гиркудяпкӣ. (36) Аhал тэгэтчэпкӣл. (37) Ичэтчэпкӣл. (38) Тадук бу hуручэ̄вун, мундӯ уже... (39) Ичэттэв, о̄н ēдерэн-дэ̄. (40) hуручэ̄вун.
(1) В детстве мы с детьми в реке купались, рыбачили. (2) Бегали. (3) Это, все вместе ходили. (4) Однажды на улице человек приехал. (5) Чум поставил у нас. (6) Мы хотели посмореть, что там в чуме будет. (7) Мальчики сказали: (8) «Это шаман приехал в Наканно, в Наканно. (9) Это, приехал. (10) Вечером будет делать что-то, будет работать у нас». (11) Мы хотели посмотреть. (12) Леня Монахов пошел, дыру провертел, чтобы мы посмотрели вечером, что будет делать там шаман. (13) Туда люди, это, женщины пришли. (14) Вошли. (15) Это, дверь чума закрыли. (16) Мы туда пошли смотреть проткнутую [дыру]. (17) Смотрим. (18) Там шаман надел это, халат надел. (19) Это взял. (20) Бубен-то забыла как... (21) И это, женщины сели. (22) Сидят. (23) Ждут, что он сделает. (24) Потом по улице человек шел. (25) Нам сказал: (26) «Что вы делаете? (27) Уходите отсюда». (28) Мы говорим: (29) «Мы смотрим, что шаман будет делать». (30) Он нас отогнал оттуда. (31) Мы убежали. (32) Так мы за вечер ходили туда. (33) Нас гоняли. (34) Мы опять приходили. (35) Так мы смотрели, что шаман там... шаман, трясясь, где-то ходит. (36) Женщины сидят. (37) Смотрят. (38) Потом мы уже пошли, у нас уже... (39) Посмотрели, как он делает-то. (40) Ушли.