Рассказ о жизни. Л. В. Сайготин

Рассказчик говорит о своей жизни. Он рассказывает о детстве, о работе и ее сложностях.

текст + перевод

(1) Мат че̄лыксак Лōзыль нярōқыт. (2) Нымты и машɪп ӓмӓп қосыты ӓсӓм әптɪ. (3) Нымты илысак. (4) Потом Сидоровсканы машɪп та̄тысө̄тыт. (5) Нымты и … ч… че̄лыксак-то Лозыль нярōқыт, (6) а нымты илысаң имылянысӓ. (7) Потом мы… ты̄ тӱйсак, Совречканты. (8) Имылямы та̄тысыты. (9) И тымты илықо начал. (10) Илысө̄мыт, кунты илысө̄мыт. (11) Потом имыля, имылямы ӱрысаны. (12) Ман и тымты қалысак илықо. (13) Чего дальше? ... (14) Тымты и ӯчықо начал. (15) Э… ӯ … хе-хе-хе, ӯчықо, ә ӯчықо начал. (16) Тымты и, как его, э тымты и мы, имап қосак. (17) Илықо, илықо начал. (18) Хе-хе-хе, йе, забываю и всё, ой. (19) Ну с кем разговаривать? (20) Нялямы че̄лыксаны. (21) И тым … ті̅ тō тымты илак. (22) Ō, мачонты қәнтак, мачōқын илак, (23) мачōқын и қә̄лыньняк. (24) Ті̅-то қә̄лып ни кутыка ашша ӣтыңыт, ӣтықо, ӣ … ӣт … ӣ … ӣтыңыт, как его… (25) У меня никто не берёт. (26) Кутыканты миннанты, намын нө̄ны и қомтӓм ӣтанты (27) Тɪль, чего ещё? (28) Қǝ̄лыньняк. (29) Тōты… (30) Сӯрыньняң онӓк чө̄т только. (31) Кутыка ӣтыңыт, намынты и миккак. (32) Ещё чего… (33) Ну, короче, чего рассказывать ещё? (34) С медведем — не, не встречался. (35) Не встречался. (36) С росомахой встречался — ну, что ее рассказывать? (37) Пōнталь пōн уккыр ук… мык, ӱңынтып қǝссак. (38) Намым мирыксак қомтӓ чө̄ты. (39) Ну, қайып, қайым мат кǝтэнтак? (40) Канам орқылсыты. (41) Ещё чего рассказать-то? (42) Укōт-то сома э̄саны: (43) рушыт қумын мирқо тӱңө̄т, (44) қǝ̄лым ӣккө̄т. (45) А ті̅ тө̄ққын кутыка ӣнтыңыт? (46) Ни-кутыка ашша ӣнтыңыт. (47) Куты қаті̅с! (48) Кутыканты нада эсэнта, ны̄ны намынты и миннанты. (49) И ни-кутыканты миннанты. (50) Во-первыx, как же его сказать, цены мало было бы. (51) Еще чего стра... (52) Мирты, как его, хе... (53) Ну{1}. (54) Қө̄н э̄ңа. (55) Ман мықӓк тōқӓк только и пичча, ни-қай чэ̄ңка. (56) Сǝры қǝнты ку..., как его, қө̄н э̄ңа. (57) Қө̄сам ӣқо вообще ашша кыкө̄тыт. (58) Қө̄сап только канаӣмы апстымпак, ны̄ны қайып и апстэннанты. (59) Чего она рассказывала? (60) Чертовых я не жил. (61) С бабушкой на Момчике жили. (62) Ну в Сидоровске еще почему-то не помню, но мы на Момчике жили. (63) Имылянысӓ илысымын мықын, тымты, Қǝнтыль тōқын илысымын. (64) Ашша кунты илысымын, кушшаль, сомпыла пōнты кунты илысымын. (65) Потом имылямы ӱрысаны тымты. (66) Ты̄ та̄тысө̄мын. (67) Ман школа̄қынты… (68) Потом тымты, тымты ӯчысак. (69) Тымты кунты ӯчысак-то. (70) Где-то, наверное, сельчы пōнты кунты тымты илысаң, илысө̄мын. (71) Ильчам илыптӓ̅қынты нашшат илысө̄мыт тымты. (72) Потом тымты илыптӓ̄қынын опять Қǝнтыль тōнты қәссак қә̄лым, қә̄лып қәтқо (73) INTJ (74) Дед Пинголка… тымты илысө̄мын. (75) Ильчамы тымты илысы, машɪп кә̄тысыты. (76) Вәрқы эсысаң уже. (77) Ӯчықо тымты, ӯчысак тымты. (78) Қә̄лышшө̄мыт, со̄рышшө̄мыт, эк… пōп тымты рушытыт чө̄ты, рушыт, рушытыткинɪк пōп ты̄ тӯсак ө̄тӓсӓ. (79) Ны̄ны мы пōньырсак, ӯчысак. (80) Оккуршаң э̄сы тāлāχ. (81) Чаптӓн э̄саны. (82) Пот… потом Қǝнтыль тōты қәссаң, нымты ӯчықо начал. (83) Эй Қǝнтыль тōн нө̄ны и имап қōсак. (84) Ты̄ тӱ̅сак, (85) учитель има тӱсаны, Катя. (86) И намып ку ты̄ны қән… ты̄ны қәнтысө̄мыт. (87) даже, как, ӯ… ӯтыльпомты, хе, ӯтыльпомты тō чаттысыты. (88) Мачонты қәнтысаң, потом ны̄ны рушыт томнө̄т: (89) “Моқонӓ та̄тӓт!” (90) Ман нɪльчык и ашша та̄тысак. (91) И тамыт тәтты есть ещё, илө̄мыт вместе. (92) Уже уж кушшак кунты? (93) Шит, сит, шитсарыль шитты пōты, что ли, илө̄мын. (94) Двадцать два года, вроде, да? (95) Ну и Қәнтыль тōқыт ӯчысө̄мын, ӯчысө̄мын. (96) Қә̄лым ӣқо ашш кыкысө̄т рушыт уже вообще. (97) Потом Селькупсканты тӯсө̄мыт ны̄ны Қәнтыль тōқыны Куликовуты. (98) Потом мы, как его, ай руш тӱ̄саны, ме̄ нө̄ны қә̄лым ӣқолапсыты, Клеменко. (99) Тәпынык, тәпыч чө̄т шитты пōнты кунты ӯчысак. (100) Нашшат-то қә̄лы коччы э̄саны. (101) Ну, почти что сутками ɪллӓ ашша қонтыккө̄мыт. (102) [нет на видео] Нымты и мат поднялся, вә, хе-хе, вәччычысак. Буран мисак. (103) Буран мисак, ны̄ны и ай и ӯчысө̄мыт нымты. (104) Кунты ӯчысө̄мыт. (105) Ны̄ны мы, как его, Клименко тӱ̄сыт. (106) Клименкоканун шитты пōнты кунты ӯчысө̄мыт. (107) Намын нө̄ны потом қомтӓм ӣсө̄мыт. (108) Потом қә̄лы ӱррэ̄йсаны. (109) Шитты пōнты кунты, ну как же его, қө̄ньы э̄саны. (110) Қә̄лы мунтык, тōльмы̄қыт кыӣмты тақытысыты и қә̄лы мунтык қӯсаны. (111) Намыч чө̄ты мӓккӓ лаңкышқолапсы тап Клименко: (112) “Қайқо қә̄лы нɪльчык эсысы?!” (113) Ме̄ томнө̄мыт: “Нɪльчык же э̄кканы!” (114) А мат, а тәп томныт: “А укōн нɪльчык ашша э̄кканы, қайқо нɪң эсысы?!” (115) Потом нө̄т, укōн нɪль, нɪльчың эй икө̄н. (116) А тәп томныт, мы, как её, ашша ика. (117) Тәп-қос нымты-қос уккур пө̄р ӯчысаны? (118) Ни уккур пө̄ры ӯчыптӓты чӓ̄ңка. (119) А тәм мӓккӓ лаңкышқолапсы. (120) Ну, ны̄ны мат қәссак сӱмыкө̄л. (121) Тōтэнтак рушыса? (122) Ашш тōтэнтак, қәссак. (123) Тәп ны̄ны моқонӓ машɪп мө̄тырқолапсы: (124) “Кса, ӯчӓш!” (125) Мат томнак, ашша ӯчықо кыкак, (126) и нɪль қәссак тәпын нө̄ны. (127) И онӓк, как его, сам себе как, онӓк чө̄ты, онӓк чө̄ты ӯчықолапсаң. (128) Қумып, қумып қōсак, тәпыч чө̄ты ӯчықолапсаң. (129) Сомаң ӯчыкө̄мыт. (130) Уже уж кушшаль-то, нө̄кыр пōнты кунты ӯчаң. (131) И ни-кутыкаль мӓ... мӓккӓ ашша ла… ла… лаңкыран, лаңкышша. (132) Тамыт кунты и ӯчак. (133) Тап пōт может ай ӯчэнтак Селькупскач чө̄ты, онӓк тɪльчык. (134) Кушшак-кә қәттаң, намы матқӓк мӓккӓльмы, ни-куччӓ ашша қаттэ̄йэнта. (135) Вот кә кәңнэнта или мы, қулка қантэ̄йэнта, нашшар рушыт олӓ тӱнтыт. (136) Пока поққоп, поққыл томы ме̄так. (137) Ну вообще чего я буду. 

(1) Я родился в Чертовой тундре. (2) Там меня моя мать родила [=нашла] с отцом моим. (3) Там жил. (4) Потом в Сидоровск меня перевезли. (5) Там и… р… родился-то я в Чертовой тундре, (6) а там жил с бабушкой моей. (7) Потом это… сюда пришел, в Совречку, (8) Бабушка моя привезла. (9) И здесь жить начал. (10) Жили, долго жили. (11) Потом бабушка, бабушка моя умерла [=потерялась]. (12) Я здесь и остался жить. (13) Чего дальше? (14) Здесь и работать начал. (15) Ээ … ра … хе-хе-хе … работать, ээ, работать начал. (16) Здесь и, как его, ээ, это, женился [=жену нашел]. (17) Жить, жить начал. (18) Хе-хе-хе-, забываю я все, ой. (19) Ну с кем разговаривать? (20) Дочка у меня родилась. (21) И зд … до сих пор здесь живу. (22) Оо, в лес хожу, в лесу живу, (23) в лесу и рыбачу. (24) Сейчас-то рыбу никто не берет, брать, бр… бр… берет, как его… (25) У меня никто не берет. (26) Кому отдашь, отдашь, от того и деньги получишь [=возьмешь]. (27) Так, что еще? (28) Рыбачу. (29) Озеро это… (30) Охочусь для себя только. (31) Кто берет, тому и даю. (32) Еще что… (33) Ну, короче, чего рассказывать ещё? (34) С медведем — не, не встречался. (35) Не встречался. (36) С росомахой встречался — ну, что ее рассказывать? (37) В прошлом году одну рос… это, росомаху добыл [=убил]. (38) Ее (эту) продал за деньги. (39) Ну, что, что я скажу? (40) Собака моя поймала. (41) Ещё чего рассказать-то? (42) Раньше-то хорошо было: (43) Русские (люди) покупать [=для платы] приходили, (44) рыбу берут. (45) А сейчас кто же возьмет? (46) Никто же не возьмет, (47) <Кто> куда денешься [=денется]!, (48) Кому надо станет, тогда тому и отдашь. (49) И никому же не отдашь. (50) Во-первых, как же его сказать, цены мало было бы. (51) Еще чего стра... (52) Цена, как его, хе… (53) Ну. (54) Мало. (55) У меня в моем озере только и (есть что) щука, ничего (больше) нет. (56) Белого момчика{1} ма…, как его, мало. (57) Окуня взять вообще не хотят. (58) Окунем только собак моих кормлю, потом кого еще и кормить будешь (59) Чего она рассказывала? (60) Чертовых я не жил. (61) С бабушкой на Момчике жили. (62) Ну в Сидоровске еще почему-то не помню, но мы на Момчике жили. (63) С бабушкой моей жили на этом, здесь, на озере Момчик жили. (64) Не долго жили, сколько, в течение пяти лет жили. (65) Потом бабушка моя умерла [=потерялась] здесь. (66) Сюда (ее) привезли (мы). (67) Я в школу эту… (68) Потом (я) здесь, здесь работал. (69) Здесь долго работал-то. (70) Где-то, наверное, в течение семи лет (я) жил здесь, (мы) жили. (71) Когда дед мой был жив [=дед мой, во время жизни его], тогда жили здесь. (72) Потом, когда (мы) здесь жили [=во время жизни нашей], (я) опять на озеро Момчик ушел рыбу, рыбу добыть [=убить]. (73) А? (74) Дед Пинголка… здесь жили. (75) Дед мой здесь жил, меня ростил. (76) Большой стал (я) уже. (77) Работать здесь, работал здесь. (78) Рыбачили (мы), охотились (мы), ээ, дрова здесь для русских, русские, русским дрова сюда (я) таскал на оленях [=оленем]. (79) Потом это, (я) дрова заготавливал, работал. (80) Вместе (с дедом), было тогда. (81) Давно было. (82) Пот…, потом на озеро Момчик (я) ушел, там работать начал. (83) И с озера Момчик <и> женился [=женщину нашел]. (84) Сюда приехал [=пришел] (я), (85) учительница [=учитель-женщина] приехала [=пришла], Катя. (86) И ее-то отсюда ув…, отсюда (мы) увезли. (87) Даже, как, ра… работу свою (она) бросила. (88) В лес (я ее) увез, потом, потом русские говорят: (89) «Обратно привези!» (90) Я так и не привез. (91) И до сих пор есть еще, живем вместе. (92) Уже уж сколько [=в течение скольких (лет)]? (93) Два… два… двадцать два года, что ли, живем. (94) Двадцать два года, вроде, да? (95) Ну и на озере Момчик работали, работали. (96) Рыбу брать не хотели русские уже вообще. (97) Потом в Селькупск [=Красноселькуп] таскали <потом> с озера Момчик Куликову (этому). (98) Потом это, как его, еще русский приехал [=пришел], у нас рыбу брать начал, Клименко. (99) Ему, для него в течение двух лет (я) работал. (100) Тогда-то рыбы много было. (101) Ну, почти что сутками (мы) не спали. (102) [нет на видео] Тогда <и> я поднялся, под… хе-хе, поднялся. Буран купил [=взял]. (103) Буран{1} взял, потом и опять <и> (мы) работали тогда. (104) Долго (мы) работали. (105) Потом это, как его, Клименко приехал [=пришел] (106) С Клименко-то в течение двух лет (мы) работали. (107) От него потом деньги получали [=брали]. (108) Потом рыба пропала [=потерялась]. (109) В течение двух лет, ну как же его, мороз был. (110) Рыба вся, в озере реки <эти> закрыл (мороз) и рыба вся умерла. (111) Из-за этого на меня кричать начал этот Клименко: (112) «Почему с рыбой так стало [=рыба так стала]?!» (113) Мы говорим: «Так же бывает!» (114) А я, а он говорит: «А прежде так не бывало [=не бывает], почеиу так стало?!» (115) Потом дальше, прежде так, так тоже бывало [=бывает]. (116) А он говорит, это, как ее, не бывает. (117) Он-то здесь-то (хоть) <один> раз работал? (118) Ни <одного> разу не работал [=работы его нет]. (119) А он на меня кричать начал. (120) Ну, потом я ушел, молча [=без звука]. (121) Ругаться я буду с русским (что ли)? (122) Не буду (я) ругаться, ушел (я). (123) Он потом меня обратно звать стал: (124) «Давай, работай!». (125) Я говорю, не хочу работать, (126) и так ушел от него. (127) И сам, как его, сам себе как, сам для себя, сам для себя работать стал. (128) Человека, человека нашел, для него работать стал. (129) Хорошо работаем. (130) Уже уж сколько-то, три года [=в течение трех лет] работаю. (131) И никакой-то на меня не кри… кри… кричит, кричит. (132) До сих пор и работаю. (133) В этом году, может, опять буду работать для Красноселькупа [=Селькупска]. (134) Сколько вот добуду [=убью], то у меня мое, никуда не денется [=куда денется]. (135) Вот зима, зима наступит или это, лед замерзнет, тогда русские только приедут [=придут]. (136) Пока сеть, сети [=сетевое это мое] сделаю. (137) Ну вообще чего я буду.