Один старик шаманил. Р. Е. Николаева
Текст записан в 2022 году в селе Тяня. Розалия Егоровна Николаева рассказывает на эвенкийском о том, как во времена ее детства шаман отогнал от стойбища волка. Затем она вспоминает историю своей мамы, которая однажды столкнулась с медведем, пришедшим к стоянке.
Видеозапись:
текст
(1) Би умнэ̄кэн до̄лдыраким, нюккӯн биӈэhӣм, умун этырка̄ча̄н нимӈа̄дерэн. (2) Нимӈа̄деӈкӣн-кэ. (3) Тыка̄ ēкун, кутуруккӯн нинтыча̄н, нимӈа̄ка̄дя. (4) Тар некэликтэка̄тчэчэ-эвит. (5) Тара до̄лча̄тчиӈнэм, эгэденэ, таравэл. (6) «Эрэ эрдэ̄т hурукол! (7) Эр бира муялӣн солококӣ hуктыдеhикэл! (8) Орорбо экэл дявара. (9) Кэлэ, кэлэ». (10) Тыка̄, тук, тук. (11) Гына турар [як.]. (12) Нюккука̄н биӈэhиви, тыка̄, а̄денэ, до̄лчатча̄м. (13) Тар амардукин бэел дявапкӣл, тыка̄ кимнэ̄денэл. (14) Бу тэгэлтэ̄нэ тэгэрэв нэкуннунми: (15) «Ичэна̄га̄р бира мӯлӣн! (16) Та̄лӣ hурунӯн, бидеӈа̄н. (17) Ичэна̄га̄р: hокто солококӣ hурудюhинэн, (18) гуча̄н диэн. (19) Кэлэ, бирала̄ тукса̄дяhинап». (20) Э̄, ровно. (21) Бира дяпкаялӣн, тыка̄, эвгулӯ тыка̄-тэ̄ игича тар бөрө. (22) Баа туоh диэччи этилэрий [як.]? (23) Кырдьык тара тар тыка̄, нимӈа̄нденэ, эрэ̄сча бо. (24) Олиhин hуручо. (25) Эмэксэ, орорбовун дявадяӈкӣн, эӈнэкэ̄ка̄рба, ēлба. (26) Онтон мамам, эмуккака̄н бидерэкин — бу тар hэрэкэдӯ бидеча̄вун — бидерэкин, амика̄н эмэча. (27) Ӈинакир гоговкӣл-да̄ гоговкӣл. (28) До̄лча̄тчэӈнэм би: ēкун? (29) «Ēкунма гогодёро» — (30) гуниӈнэм. (31) Онтон мамам дэлби ӈэ̄лилча. (32) Пэктырэ̄вунмиви гача, тэгэтчэнэ кэлэ тыка̄ ēтчача, тыка̄ таӈар ēдянакана: (33) «Экэл эмэрэ! (34) hурукул!» (35) Мэ̄ксэлбун биденэ аминмун ачин бо. (36) Упкатын куӈака̄мэ̄тын бу маманун. (37) Тадӯ экинин тыка̄, сагдыкӯн. (38) Кэлэ тар наhилэ тар уруhидекӯтча. (39) Ӈэ̄ливсе.

аннотированный текст
bi | umnə̄kən | dōldɨrakim | ńukkūn | biŋəhīm | umun | ətɨrkāčān | ńimŋāďərən |
bi | umnə̄-kən | dōldɨ-raki-m | ńukkūn | bi-ŋəhī-m | umun | ətɨrkā-čān | ńimŋā-ďə-rə-n |
1SG | один.раз-ATTEN | слышать-CVCOND-1SG | маленький | быть-CVSIM-1SG | один | старик-PEJOR | шаманить-IPFV-NFUT-3SG |
ńimŋāďəŋkīnkə |
ńimŋā-ďə-ŋkī-n=kə |
шаманить-IPFV-PSTITER-3SG=FOC |
tɨkā | ēkun | kuturukkūn | ńintɨčān | ńimŋākāďa |
tɨkā | ēkun | kuturuk-kūn | ńin-tɨ-čā-n | ńimŋā-kā-ďa |
так | что | волк[<як.хвост]-INTS | проклясть-DISTR-PST-3SG | шаманить-ATTEN-PSIMN |
tar | ńəkəliktəkātčəčəewit |
tar | ńəkə-li-ktə-kāt-čə-čə=ewit |
тот | собираться-INCH-IMPER.1SG-VBLZ.PLAY-IPFV-IPFV=PTCL.SAH |
tara | dōlčātčiŋnəØm | əgəďənə | tarawəl |
tara | dōlčāt-či-ŋnə-Ø-m | əgə-ďə-nə | tara-wəl |
тот.ACC | слушать-IPFV-HAB-NFUT-1SG | петь.и.плясать-IPFV-CVSIM | тот.ACC-RFL.PL |
ərə | ərdə̄t | hurukol |
ərə | ərdə̄-t | huru-kol |
этот | рано.утром-ADVZ | пойти-IMPER.2SG |
ər | bira | mujalīn | solokokī | huktɨďəhikəl |
ər | bira | mu-ja-lī-n | solokokī | huktɨ-ďə-hi-kəl |
этот | река | вода-RYTHM-PROL-3SG | против.течения | убежать-IPFV-INCEP-IMPER.2SG |
ororbo | əkəl | ďawara |
oro-r-bo | ə-kəl | ďawa-ra |
олень-PL-ACC | NEG-IMPER.2SG | схватить-PNEG |
kələ | kələ |
kələ | kələ |
INTJ | INTJ |
tɨkā | tuk | tuk |
tɨkā | tuk | tuk |
так | так | так |
gəna | turə̄r |
gəna | turə̄r |
делать.CVB.SIM.SAH | стоять.PRS.3SG.SAH |
ńukkukān | biŋəhiwi | tɨkā | āďənə | dōlčatčām |
ńukku-kān | bi-ŋəhi-wi | tɨkā | ā-ďə-nə | dōlčat-čā-m |
маленький-ATTEN | быть-CVSIM-RFL | так | спать-IPFV-CVSIM | слушать-PST-1SG |
tar | amardukin | bəjəl | ďāwapkīl | gə̄= | tɨkā | kimnə̄ďənəl |
tar | amar-duki-n | bəjə-l | ďāwa-pkī-l | gə̄ | tɨkā | kimnə̄-ďə-nə-l |
тот | зад-ABL-PS3SG | человек.мужчина-PL | откликнуться-PHAB-PL | SLIP | так | PH.SAH-IPFV-CVSIM-PL |
bu | tə= | təγəltə̄nə | təγərəw | nəkunnunmi |
bu | tə | təγə-ltə̄nə | təγə-rə-w | nəkun-nun-mi |
1PL(EXCL) | SLIP | сесть-NMLZ.TEMP | сесть-NFUT-1PL(EXCL) | младший.сиблинг-COM-RFL |
ičənāgār | bira | mūlīn |
ičə-nā-gār | bira | mū-lī-n |
видеть-PRGRN-IMPER.1PL(INCL) | река | вода-PROL-PS3SG |
tālī | hurunūn | biďəŋān |
tā-lī | huru-nū-n | bi-ďəŋā-n |
тот-PROL | пойти-PROB-3SG | быть-FUT-3SG |
ičənāgār | hokto | solokokī | huruďuhinən |
ičə-nā-gār | hokto | solokokī | huru-ďu-hin-ə-n |
видеть-PRGRN-IMPER.1PL(INCL) | дорога | против.течения | пойти-IPFV-INCEP-NFUT-3SG |
gučān | ńiən | ďiən |
gu-čā-n | ńiən | ďiən |
сказать-PST-3SG | ??? | мол.SAH |
kələ | biralā | tuksāďahinaØp |
kələ | bira-lā | tuksā-ďa-hina-Ø-p |
INTJ | река-LOCALL | убежать-IPFV-INCEP-NFUT-1PL(INCL) |
ə̄ | rowno |
ə̄ | rowno |
INTJ | ровно.RUS |
bira | ďapkajalīn | tɨkā | əwgulū | tɨkātə̄ | iγiča | tar | bərə |
bira | ďapka-ja-lī-n | tɨkā | əwgulū | tɨkā=tə̄ | iγi-ča | tar | bərə |
река | берег-RYTHM-PROL-PS3SG | так | в.нижней.части.склона | так=FOC | выскочить-PANT | тот | волк.SAH |
baa | tuoh | diəčči | əťiələrij |
baa | tuoh | diəčči | əťiələrij |
HES.SAH | что.SAH | сказатьPTCP.HAB.SAH | AUX.PRS.3PL.Q.SAH |
kərďik | tara | tar | tɨkā | nimŋānďənə | ərə̄sča | bo |
kərďik | tara | tar | tɨkā | nimŋān-ďə-nə | ərə̄s-ča | bo |
вправду[як.] | тот.ACC | тот | так | шаманить-IPFV-CVSIM | изгнать-PANT | INTJ |
olihin | huručo |
olihin | huru-čo |
поэтому[як.] | пойти-PANT |
əməksə | ororbowun | ďawaďaŋkīn | əŋnəkə̄kārba | ēlba |
əmə-ksə | oro-r-bo-wun | ďawa-ďa-ŋkī-n | əŋnəkə̄-kā-r-ba | ē-l-ba |
прийти-CVANT | олень-PL-ACC-PS1PL(EXCL) | схватить-IPFV-PSTITER-3SG | теленок-ATTEN-PL-ACC | что-PL-ACC |
onton | mamam | əmukkakān | biďərəkin | bu | tar | hərəkədū | biďəčāwun | biďərəkin | amikān | əməča |
onton | mama-m | əmuk-kakān | bi-ďə-rəki-n | bu | tar | hərəkə-dū | bi-ďə-čā-wun | bi-ďə-rəki-n | ami-kān | əmə-ča |
потом[як.] | мама.R-PS1SG | одинокий-INTS | быть-IPFV-CVCOND-3SG | 1PL(EXCL) | тот | отдельный-DATLOC | быть-IPFV-PST-1PL(EXCL) | быть-IPFV-CVCOND-3SG | отец-ATTEN | прийти-PANT |
ŋinakir | gogowkīldā | gogowkīl |
ŋinaki-r | gogo-wkī-l=dā | gogo-wkī-l |
собака-PL | залаять-PHAB-PL=FOC | залаять-PHAB-PL |
dōlčātčəŋnəØm | bi | ēkun |
dōlčāt-čə-ŋnə-Ø-m | bi | ēkun |
слушать-IPFV-HAB-NFUT-1SG | 1SG | что |
ēkunma | gogoďoroØ |
ēkun-ma | gogo-ďo-ro-Ø |
что-ACC | залаять-IPFV-NFUT-3PL |
guniŋnəØm |
gun-iŋnə-Ø-m |
сказать-HAB-NFUT-1SG |
onton | mamam | ďəlbi | ŋə̄lilča |
onton | mama-m | ďəlbi | ŋə̄li-l-ča |
потом[як.] | мама.R-PS1SG | очень[як.] | испугаться-INCH-PANT |
pəktɨrə̄wunmiwi | gača | təgətčənə | kələ | tɨkā | ētčača | tɨkā | taŋar | ēďanakana |
pəktɨrə̄-wun-mi-wi | ga-ča | təgə-t-čə-nə | kələ | tɨkā | ē-t-ča-ča | tɨkā | taŋar | ē-ďa-na=kana |
выстрелить.из.ружья-NMLZ.INST-ATTEN-ACC.RFL | взять-PANT | сесть-DUR-IPFV-CVSIM | INTJ | так | что-DUR-IPFV-PANT | так | бог[як.] | что-IPFV-CVSIM=FOC |
əkəl | əmərə |
ə-kəl | əmə-rə |
NEG-IMPER.2SG | прийти-PNEG |
hurukul |
huru-kul |
пойти-IMPER.2SG |
mə̄ksəlbun | biďənə | aminmun | ačin | bo |
mə̄-ksə-l-bun | bi-ďə-nə | amin-mun | ačin | bo |
RFL-LIM-PL-PS1PL(EXCL) | быть-IPFV-CVSIM | отец-PS1PL(EXCL) | NEG | INTJ |
upkatɨn | kuŋakāmə̄tɨn | bu | mamanun |
upka-tɨn | kuŋakā-mə̄-tɨn | bu | mama-nun |
весь-PS3PL | ребенок-INTS-PS3PL | 1PL(EXCL) | мама.R-COM |
tadū | əkinin | kər= | tɨkā | sagdɨkūn |
tadū | əkini-n | kər | tɨkā | sagdɨ-kūn |
там | старшая.сестра-PS3SG | SLIP | так | старый-ATTEN |
kələ | tar | nahilə | tar | uruhiďəkūtča |
kələ | tar | nahilə | tar | uru-hi-ďə-kūt-ča |
INTJ | тот | насилу.R | тот | пойти-INCEP-IPFV-INTS-PANT |
ŋə̄liwśə |
ŋə̄li-wśə |
испугаться-ATR.QUAL |