Как росомаха обманула птиц. В. Х. Елдогир
Валентина Христофоровна рассказывает сказку про росомаху. Когда наступили холода, птицы попросили росомаху найти теплые края. Однако росомаха решила поехать в теплые края сама, без птиц. За свою ложь росомаха была наказана.
текст + перевод
(1) Тадук hэлэ hэhэндеӈэ̄в дянтакӣ уло̄ккинэвэн сипка̄ка̄рвэ. (2) Дэгилвэ hувулбэн, hувулбэн дэгилвэ уло̄ккисё. (3) Амаскӣ нян тавэр, гус hамэй hэгдыгитын бисё. (4) hэгдыгитын бисё сипка̄ка̄рдӯ тарэ. (5) Нонон нямапчу бисё эр дундэдӯ. (6) Нямака̄кун бисё. (7) Дэги hувулин илэ̄-дэ̄ эвкӣл дэгилдэ бисел. (8) Тэр hэлэ тугэнӣ оса иӈинипчуко̄кун. (9) Дэги hувулин, умӯнупкэнэмил, муннякилчал. (10) Гусёл аӈэ: (11) «Эр он бэёдеӈа̄т? (12) Нямапчуе дундэе гэлэ̄ктэдэ̄т надо. (13) Эдӯ буттеӈо̄л биhил-тэ hувулит. (14) hамэй hэгдыгитын тар гус hэлэ гунэн: (15) «hуруго̄т hэлэ дянтакӣла̄. (16) Дянтакӣ аӈдяӈа̄н тавэр. (17) Гэлэ̄ктэнэ̄диӈо̄н. (18) Нуӈан-ка эӈэhӣн-дэ̄ hо̄. (19) Дундэвэ hувулбэн манавкӣ. (20) Дынӈӣлэ̄деӈэ̄н нуӈан hо̄. (21) hо̄ эӈэhӣн. (22) Лапэлин-да̄ эӈэhӣтын hо̄л. (23) Нуӈандула̄н hуруго̄т!». (24) Тар hурурэ дэги hувулин уӈундула̄ тарэ, дянтакӣла̄. (25) «Кэлэ, булчэл биhилбун, булчадя, — (26) гулчол тар сипка̄ко̄р. — (27) Нямапчуя дундэе гэлэ̄ктэнэ̄кэл. (28) hи-кэ эӈэhӣси биhиндэ. (29) Дундэ hувулбэн hа̄ндэ. (30) Нямапчуе элэ̄дэ̄кэл, айкал. (31) Нямапчуе дундэе гэлэ̄ктэнэ̄кэл». (32) Тар hэлэ гунэн: (33) «Э̄, hурудеӈо̄в-тэ, гэлэ̄ктэнэ̄hиндеӈо̄в эhӣкоко̄н». (34) Аhӣи эмэнэн-дэ̄, hурурэн дянтакӣ эрдэло̄н. (35) Эрдэло̄н hокоривран. (36) Ала̄тчефкӣл дэги hувулин. (37) Ала̄тчефкӣл. (38) Э̄лаhа-вал мусанэн. (39) hэлэ дэги hувулин эпет умӯнуптэ дюдӯн. (40) Гулдэ. (41) «Кэлэ, нямае бакандэ?» (42) «Э̄. (43) Дундэ hувулбэн манам эрэгэрит. — (44) гунэн. — (45) Идӯ-да̄, идӯ-да̄ нямая эсе̄в бакара. (46) Дундэ hувулин умӯнтэгин. (47) Дундэ hувулбэн манам эрэгэрит. (48) hувулин туг иӈин. (49) hувулин умӯнтэгин. (50) Туг-дэ̄ будеӈол биhил-тэ эдӯ». (51) Тар hэлэ дэгил, бугадянэл, hуруттэ. (52) Дэгилиттэ дюлдула̄вэр. (53) Умуко̄н сипка̄кака̄н тугэден, тугэден эдӯ. (54) Сипка̄кака̄н бивкӣ анан, hуюкуко̄н. (55) Тугэнӣвэ тугэвкӣ эдӯ. (56) Иӈиhэлдук-тэ эвкӣ ӈо̄лэттэ. (57) Тарка̄н, hуюкӯн биhи, култыр hэргӣн дикосё. (58) Тар hэлэ, hувулитын hурутчэлэтын, дянтакӣ аhӣткӣи гулчо. (59) «hэлэ, атырка̄н, аӈилавэр улдӣдекэл. (60) Огдоко̄ловор улдӣкэл. (61) Мэрдӯвэр улдӣкэл. (62) hутэдӯвэр улдӣкэл. (63) hурудеӈо̄т эhӣкоко̄н. (64) Талая, дундэ муедӯн, нямава дундэвэ бакам. (65) hо̄ва нямава дундэвэ. (66) Тала hурудеӈо̄т. (67) Эр дэги hувулин, булта hувулин эдӯ доӈототчэктын! (68) Мут, мит мо-риктэл-тэ hурудеӈо̄т. (69) Этэ̄п hилбара». (70) Тар сипка̄кака̄н до̄лча̄тчаран тарэ, hэhэндерӣвэтын. (71) Дянтакӣл hэhэндерӣвэтын до̄лча̄тчаран. (72) Туӈ никэрэн-да̄, оловсӣдэл, култыритын hэргидадуктын, «Чип!» — гуннэ, гуннэ, дэгилдэн. (73) «Эбэй! (74) Тавэр до̄лча̄тчаса, hипкитчаса бисё, дикосё бисё! — (75) гунденэ, тэпкэлдэн этырко̄нин. — (76) Тавэр-да̄ эhӣкоко̄н дэги hувулдӯн чолӣдяӈа̄н! (77) Тар-да̄ мит будэп. (78) Эдиӈол биhил-тэ илэ̄-дэ̄ hуруро. (79) Эдӯ билдеӈол биhил-тэ». (80) Тар сипка̄кака̄н, дэгилкэнэм, дэги hувулдӯн hэhэнэн. (81) «Дэгилкэлду! — (82) гунэн. — (83) Эртыкӣкӯн, та̄ла̄, идӯ-вэл дянтакӣ нямавэ бакася. (84) Улэ̄киттерэн. (85) Мэртын hурудэ̄вэр некэдерэ, аhӣнэн, hутэлгэлии. (86) "Доӈотодёктын! — гундерэн дэгилвэ. — (87) Мит дюктэмэ hурудеӈо̄т hутэлгэли"». (88) Дэгил умӯнуптэ. (89) Умӯнуптэ-да̄, дэгилдэ hувулитын. (90) Тар дянтакӣ hа̄лдяканэм, эмэнмурэ. (91) Илэ̄-кэ hурудерэ? (92) hа̄лдяканэмил, эмэнмурэ эрдэло̄н дюкчадӯвэр. (93) Нуӈартын-ка огдоко̄ло̄вэр. (94) Огдоко̄лотын оса энинтын. (95) Огдоко̄ло̄л hувулитын: энинтын, аминтын, hутэтын. (96) Он одяра тугэнӣдӯ? (97) Тарит-та эдӯ бидевкӣл тугэнӣвэ дянтакӣл тавэр. (98) hорокӣ дэгилилдэдэ̄и никэсе дэгилнун тарэ. (99) Он-да̄ эдиӈэ̄ дэгрэ. (100) Гороло̄ эвкӣ hорокӣ дэгрэ. (101) Тар эдиӈэ̄ дэгрэ, иста эва-да̄. (102) hоӈоденэ, тэгэсилчо мо̄ гарадӯн. (103) Тэгэттесё, hоӈодесё. (104) А̄мулканэмэ, hиӈилгэндула̄ угӣгит бурусё. (105) Угӣгит гарадук бурусё hэргӣскӣ, hиӈилгэндӯ лупаhодал. (106) А̄hися эрдэло̄н тадӯ, hиӈилгэн до̄ӈин. (107) Э̄лаhа-вал мēлча. (108) «Эбо̄й. (109) Туккэм тугэдедеӈо̄ биhим! — (110) гулчо hорокӣ. — (111) Нямала̄нкэм эр hиӈилгэн до̄ӈин. (112) Тук тугэдедеӈо̄ биhим. (113) Тугэнӣвэ аландяӈа». (114) Ēhалин, hарумукталин, ēhалин оётын, hарумукталин эрэгэрит hолбал осал hоӈондӯн. (115) Тарит тарэ hорокӣ ēhалин, hарумукталин, ēhалин угӣдо̄тын, hарумукталин hолбамал бивкӣл. (116) Тук-дэ̄ эмэнмурэ. (117) Тук-дэ̄ тугэвкӣ одан hēлакӣнун тар hэлэ. (118) Эвкӣл илэ̄-дэ̄ hурурэ. (119) Тугэдефкӣл эдӯ.
(1) Потом вот расскажу, как росомаха обманула птиц. (2) Птиц всех, всех птиц обманула. (3) Раньше же орел был самым главным. (4) Был самым главным у птиц. (5) Сначала тепло было на этой земле. (6) Очень тепло было. (7) Все птицы никуда не не улетали. (8) Вот настала зима, очень холодно. (9) Все птицы, объединившись, провели собрание. (10) Сказали: (11) «Что же с нами будет? (12) Нам надо искать теплую землю. (13) Здесь поумираем, наверное, все». (14) Самый главный, этот орел, сказал: (15) «Пойдем же к росомахе. (16) Росомаха сделает это. (17) Пойдет искать. (18) Ведь его сила велика. (19) Всю землю обходит. (20) Вот он побежит сильно. (21) Большая у него сила. (22) Лапы же у него сильные. (23) Пойдем к нему!» (24) Вот пошли все птицы к этому, к росомахе. (25) «Давай, умираем совсем, умираем, — (26) сказали эти птицы. — (27) Иди поищи теплую землю. (28) Ты же сильный. (29) Всю землю знаешь. (30) Теплую постарайся, выручи. (31) Теплую землю иди поищи». (32) Тот сказал: (33) «Да, пойду, пойду искать сейчас». (34) Росомаха свою жену оставил и ушел совсем. (35) Совсем потерялся. (36) Ждут все птицы. (37) Ждут. (38) В какое-то время вернулся. (39) Вот все птицы опять собрались у него дома. (40) Сказали: (41) «Ну, нашел теплую?» (42) «Нет. (43) Всю землю обошел совсем, — (44) сказал. — (45) Нигде, нигде не нашел тепла. (46) Земля вся одинаковая. (47) Землю всю обошел совсем. (48) Везде холод. (49) Все одинаковое. (50) Так и умрем, придется здесь». (51) Вот птицы разошлись, расстроенные. (52) Разлетелись по домам. (53) Одна птичка во время зимы здесь. (54) Птичка есть такая, маленькая. (55) Зимует здесь. (56) Морозов не боится. (57) Вот она, будучи маленькой, спряталась под порогом. (58) Вот когда все ушли, росомаха сказал жене: (59) «Вот, старуха, шей эти самые. (60) Шей парки с шерстью. (61) Шей нам. (62) Ребенку шей. (63) Мы с тобой сейчас пойдем. (64) Я там, на краю земли, нашел теплую землю. (65) Очень теплую землю. (66) Туда мы поедем. (67) Пусть эти птицы и звери тут замерзают! (68) Только мы с тобой пойдем. (69) Не скажем». (70) Вот эта птичка подслушивает их разговор. (71) Подслушивает разговор росомах. (72) Потом [=так делала и] неожиданно улетела из-под их порога, сказав: «Чип!». (73) «Ах! (74) Она подслушала, притаилась, спряталась! — (75) закричал ее муж. — (76) Она же всем птицам сейчас насплетничает! (77) Мы пропали [=умерли]. (78) Никуда не уйдем. (79) Здесь будем». (80) Вот птичка, улетев, рассказала всем птицам. (81) «Летите! — (82) сказала. — (83) В ту сторону, туда, где-то там росомаха тепло нашла. (84) Он обманывает. (85) Они сами хотят уйти, с женой, с ребенком. (86) "Пусть замерзают! — говорит про птиц. — (87) Мы вдвоем уйдем с ребенком"». (88) Птицы собрались. (89) Собрались и улетели все. (90) Вот, когда росомаха опозорилась, они остались. (91) Куда они пойдут? (92) Опозорившись, они остались навсегда в своем чуме. (93) Они-то все в парках. (94) Парки им сшила мать. (95) В парках все: мать, отец, ребенок. (96) Что с ними станет зимой? (97) Поэтому здесь находятся всю зиму эти росомахи. (98) Глухарь тоже улететь хотел вместе с этими птицами. (99) Никак не может улететь. (100) Далеко глухарь не летает. (101) Не может никуда улететь, долететь. (102) Плача, стал сидеть на ветке дерева. (103) Сидел, плакал. (104) Захотев спать, упал сверху в снег. (105) Упал сверху с ветки , зарывшись внизу в снег. (106) Заснул совсем там под снегом. (107) В какое-то время проснулся. (108) «Ах! (109) Вот так смогу зимовать! — (110) сказал глухарь. — (111) Тепло же под снегом внутри. (112) Так смогу перезимовать. (113) Всю зиму смогу переждать». (114) Его глаза, его брови, над глазами, стали красными, когда он плакал. (115) Потому у глухаря глаза, брови сверху глаз красные. (116) Вот так остались они. (117) Вот стал зимовать с куропаткой. (118) Никуда не улетают. (119) Зимуют здесь.