Чулугды

Текст записан в пос. Хантайское озеро в 2011 г. Минна Дмитриевна рассказывает о случае, который произошел с ее отцом. Отправившись искать оленей, тот повстречал некое существо в тайге. Минна Дмитриевна уже при расшифровке уточнила: это был Чулугды.

текст + перевод
(1) Умно̄ амтылви нулгӣрэ. (2) Тыма̄тнэ мēлда — (3) а орор hурусол. (4) Амӣӈаhав ӈинакинма гадан и аhаhинан орорво. (5) А бисо̄н ужэ болонӣ. (6) Тар ӈэнэдерэн. (7) Уже лугдӯргалдан. (8) Амӣӈаhав тогово иласа, чаттыса и тэгэтчэрэн. (9) Ага, тэгэтчэрэн. (10) Тадук до̄лды̄са: (11) ēкука̄н-мэр эмэдерэн, hамалбидянака̄н и гунденэ: «hуф-hуф-hуф». (12) Амӣӈаhав ӈо̄лэлчо. (13) Ӈинакинмэ дяваса. (14) Амӈаван дявусадерэн, эдо̄н гоголдо. (15) Тадук тэгэтчэ горово. (16) Долбонӣвэ тэгэтчэчэ. (17) Аракӯка̄н, тыргалдан-да̄, тогда тукса̄hиса. (18) Ӈэнэсо немножко [расшифровкадӯ нуӈан гунэн:аракӯн]. (19) Тадук орорво исэсо. (20) То̄лӣ-кэ орор аял бисол, гилгэл. (21) Эӈкӣтын ило̄-до̄ тукса̄ндэ. (22) Нёга [расшифровкадӯ нуӈан гунэн: нёгуит] аӈми гаса и hурусо дюла̄и. (23) Вот туг энӣӈэhэв улгусо̄ниӈкӣн миндӯ.
(1) Однажды мои родители аргишили. (2) Утром проснулись — (3) а олени ушли. (4) Покойный отец взял собаку и погнался за оленями. (5) А была уже осень. (6) Идет. (7) Уже сумерки наступили. (8) Покойный отец разжег огонь, попил чай и сидит. (9) Ага, сидит. (10) Потом услыхал: (11) что-то такое идет, подпрыгивая и говоря: «Уф-уф-уф» (12) Покойный отец испугался. (13) Собаку схватил. (14) Рот ей зажимает, чтобы не лаяла. (15) Потом долго сидел. (16) Всю ночь сидел. (17) Потихоньку, когда стало светать, тогда убежал. (18) Прошел немножко [при расшифровке предложено эвенкийское слово]. (19) Потом увидел оленей. (20) Тогда же олени были хорошие, быки. (21) Никуда не убегали. (22) Передового своего поймал и пошел домой. (23) Вот так мне рассказывала покойная мать.