Рассказ о жизни. Г. С. Сидоров

Рассказчик говорит о своей жизни. Он рассказывает о том, как его семья приехала в Кислокан, когда он был ребенком, и о своей дальнейшей жизни и работе в Кислокане. Он также отвечает на вопросы лингвиста о животных, на которых охотится.

текст + перевод

(1) Би балдыча̄в село Наканнодӯ в тысяча девятьсот пятьдесят седьмом году. (2) Потом оттуда... (3) Бичо̄вун та̄дӯ. (4) Дядяйи умукон бичо̄н, дюктэ дедушкал. (5) Би тарякэ(?) тадук бу в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом эмэрэв Кислоакандӯ, эмэрэвун Кислокандӯ. (6) Плоттӯ тавудэмчэвун. (7) Патом hурукэв hурурэв Нидымдӯ. (8) Та̄дӯ учился. (9) Тадук среднюю школу Турудӯ. (10) Потом аhила̄ча̄в. (11) Потом аhила̄ча̄в-да. (12) Кунгакар, балдича̄вун дюктонун аhинун. (13) Оhотадӯ бидерэв. (14) Оhочусь. (15) Всё. (16) Все. (17) Лингвист: А эхикокон? (18) Эhикоко̄н эдӯ бидем посёлкадӯ. (19) Потом hурудэнго̄в оhотала̄, hурудэнго̄в сентябьр'дӯ. (20) Всё. (21) Эмэдям только весной, эмэдям. (22) Всё. (23) Эва тадук? (24) Лингвист: А на кого охотитесь, расскажите эвэдыт? (25) Мундукарвэ дяваденгнэм, дэнгкева, соболь тар тадук. (26) Тадук что? (27) Лингвист: Дянтакилвэ? (28) Дянтакилвэ та̄дӯ мало бидерэ, мало тут бидерэ. (29) Иргичил кэтэ, кэтэ иргичил. (30) Лингвист: Хулакил? (31) Лисы что? (32) hулакил ачир та̄дӯ. (33) <нрзб> иргичил, иргичил та̄дӯ бидерэ, кэтэ иргичил. (34) <нрзб> (35) Тадук что? (36) Мотыл бидерэ, эр тадук аракукан бидерэ-дэ. (37) Бэйнго̄ некоторый раз эмэвкӣл. (38) Лингвист:Амакал? (39) О, амакал та̄дӯ а̄дерэ, а̄дерэ, нголомо, пускай, пускай бидерэ, нголомо, пускай бидерэ. (40) ЛингвистКэтэ амакал? (41) О, эчэв hа̄рэ, эчэв hа̄рэ.

(1) Я родился в селе Наканно в в тысяча девятьсот пятьдесят седьмом году. (2) Потом оттуда... (3) Мы там были. (4) Дядя один был, двое дедушек. (5) Я, мы приехали в Кислокан в 1968 г. (6) Мы плыли на плоту. (7) Потом мы поехали в Нидым. (8) Там учился. (9) Потом в средней школе в Туре. (10) Потом я женился. (11) Потом я женился. (12) Дети, народили мы вместе с женой. (13) Охотой мы живем. (14) Охочусь. (15) Все. (16) Все. (17) Лингвист: А сейчас? (18) Сейчас живу здесь, в поселке. (19) Потом пойду на охоту, в сентябре пойду. (20) Всё. (21) Приду только весной, приду. (22) Всё. (23) Что еще? (24) Лингвист:А на кого охотитесь, расскажите по-эвенкийски! (25) Зайцев ловлю, соболя, соболь вот. (26) Потом что? (27) Лингвист: Росомах? (28) Росомах там мало. (29) Волков много, много волков. (30) Лингвист: Лисы? (31) Лисы что? (32) Лис там нет. (33) Там волки живут, много волков. (34) <нрзб> (35) Потом что? (36) Лоси есть, потом, но мало есть. (37) Дикие олени иногда приходят. (38) Лингвист: Медведи? (39) О, медведи там спят, господь с ними, пускай, пускай живут, господь с ними, пускай живут. (40) Лингвист: Много медведей? (41) О, не знаю, не знаю.